LATÍN. BACHILLERATO 2º. ACTIVIDADES (3)

 En esta ocasión se trata de traducir un texto de la poesía de Catulo

 Deberéis enviar vuestro trabajo (análisis, traducción y respuestas a las demás preguntas) al correo. El lunes 23 será el último día de entrega, para que pueda corregirlo. Es muy importante para que vosotros no perdáis el hábito de traducir.

 Os la vuelvo a copiar por si alguno no la encuentra entre sus apuntes:

 Un pájaro imprudente se ríe de la liebre que un águila ha capturado, y se deja coger por un milano

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
Soles occidere et redire possunt:
nobis, cum semel occidit brevis lux,
nox est perpetua una dormienda.
Da mi basia mille, deinde centum, (…)                         Catulo

 Además debéis analizar:

1.- morfológicamente las siguientes palabras: omnes, possunt, nox

2.- sintácticamente:

– cuántos participios hay en el texto y de qué clase;

-qué función realiza el sintagma «mea Lesbia»;

– analiza sintácticamente:  Soles occidere et redire possunt

3.- a) Escribe una palabra española relacionada etimológicamente por derivación o composición (excluidos los étimos directos) con el verbo amo, -as,- are, amavi amatum y otra con el sustantivo lux, lucis. Explique sus significados.

     b) Indica y describe dos cambios fonéticos experimentados por la palabra latina nox en su evolución al castellano. Señale el resultado final de dicha evolución.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

ÁMBITO LINGÜÍSTICO Y SOCIAL 1º PMAR. ACTIVIDADES (2).

A continuación os refiero los ejercicios en el libro de texto.

LENGUA

Ejercicio de Lengua correspondiente a la página 146, donde se explica cómo se hace un texto expositivo. Leedlo bien y a continuación debéis uno de vuestra producción de mínimo 15 líneas sobre un tema determinado. Como estamos con el tema del acoso podríais exponer vuestras ideas sobre el mismo.

También os recuerdo que tenéis que leer para esta Evaluación el libro de Laura Gallego La Emperatriz de los Etéreos. Id leyendo poco a poco.

CIENCIAS SOCIALES

 Ejercicios tema 10, página 257

 Pasadlos a ordenador y me los mandáis (al correo electrónico que os enviaré en breve) el lunes 23 como fecha tope.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

LENGUA BACHILLERATO 1º B. ACTIVIDADES (2)

 Realizad las siguientes preguntas del comentario de texto y el resumen el de la página 182 y 183 titulado «Música para compartir las estrellas» de Fernando Ballesteros:

 1.- Haga un comentario de texto del fragmento que se propone contestando a las preguntas siguientes: a) enuncie el tema del texto (0,5 puntos); b) detalle sus características lingüísticas y estilísticas más sobresalientes (1,25 puntos); c) indique qué tipo de texto es (0,25 puntos).

2.- Redacte un resumen del contenido del texto. (1 punto)

 Sobre el texto de la página 182 y 183 titulado «Música para compartir las estrellas» de Fernando Ballesteros.

También debéis analizar las oraciones siguientes:

Se le olvidaron las llaves del apartamento a Juan

Adrián se lava las manos continuamente

Adrián y María se escriben cartas todos los días.

Se alquilan aquellos áticos

Andrés se quejó de su mala suerte.

ADEMÁS DEBÉIS IR ELABORANDO LA SIGUIENTE LECTURA (Don Quijote de la Mancha. Primera parte) Recordad que el trabajo tiene como fecha tope el 17 de abril.

Fecha límite lunes 23.  Un saludo y que aprovechéis el tiempo.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

GRIEGO BACHILLERATO 1º B. ACTIVIDADES (2)

Íbamos a iniciar el tema 11 con el grado de los adjetivos.

 Leed la página 125 y recodad los grados del adjetivo en castellano y fijaos en las desinencias que se añaden para diferenciar unos grados de otros.

 Positivo

                                  inferioridad

Comparativo          Igualdad

                                  Superioridad

Superlativo

 Estudiad también los comparativos y superlativos irregulares.

 ACTIVIDADES:

– Siguiendo la formación de los grados del adjetivo, haced los ejercicios de la página 126: 1,2,3,4.

– A continuación analizad y traducir las oraciones 1, 3 y 4 de la página 129

Podéis mirar también las fotocopias que os entregué hace unas semanas.

Recordad que tenéis que ir leyendo el libro de lectura de Pedro Barceló: Breve historia de Grecia y Roma. y hacer el esquema correspondiente a la Época Helenística.

 Debéis hacerlo y el viernes 20 será el último día de entrega, para que pueda corregirlo.  

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

GRIEGO BACHILLERATO 2ª. ACTIVIDADES (2)

En esta ocasión se trata de traducir un fragmento de la fábula de Esopo La cierva y la viña

 Deberéis enviar vuestro trabajo (análisis, traducción y respuestas a las demás preguntas) al correo. El jueves 19 será el último día de entrega, para que pueda corregirlo. Es muy importante para que vosotros no perdáis el hábito de traducir.

 Os la vuelvo a copiar por si alguno no la encuentra entre sus apuntes:

 La cierva y la viña.

 Ἔλαϕος διωκομένη ὑπὸ κυνηγῶν ὑπ’ ἀμπέλῳ ἐκρύπτετο. Παρατρέχουσιν ἐκεῖνοι· ἡ δὲ ἔλαϕος, τελέως ἤδη λανθάνειν οἰομένη, τὰ τῆς ἀμπέλου ϕύλλα ἐσθίειν ἄρχεται.   

 Además debéis analizar las siguientes palabras según aparecen en el texto; Χειμῶνος, ἔψυχον, παντὶ, εἶπον.

 Relacionad etimológicamente las siguientes españolas con las que aparecen el texto y decid su significado: zoológico, criptografía.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

LATÍN BACHILLERATO 2ª. ACTIVIDADES (2)

 En esta ocasión se trata de traducir un texto de La Eneida

 Deberéis enviar vuestro trabajo (análisis, traducción y respuestas a las demás preguntas) al correo. El jueves 19 será el último día de entrega, para que pueda corregirlo. Es muy importante para que vosotros no perdáis el hábito de traducir.

 Os copio el texto:

 El espíritu de Héctor dice a Eneas que salga de Troya con los penates, en busca de unas murallas para establecerse

Sacra suosque tibi commendat Troia penates;
hos cape fatorum comites, his moenia quaere
magna, pererrato statues quae denique ponto.
Sic ait et manibus vittas Vestamque potentem
aeternumque adytis effert penetralibus ignem,

                              Virgilio, La Eneida.

 Además debéis analizar:

1.- morfológicamente las siguientes palabras: his, suos, cape

2.- sintácticamente:

– cuántos participios hay en el texto y de qué clase;

– qué función realiza el sintagma «pererrato ponto»;

– analiza sintácticamente:  pererrato statues quae denique ponto

3.- a) Escribe una palabra española relacionada etimológicamente por derivación o composición (excluidos los étimos directos) con el verbo statuo,-is,- ere, statui, statutum y otra con el adjetivo sacra. . Explique sus significados.

     b) Indica y describe dos cambios fonéticos experimentados por la palabra latina ponto en su evolución al castellano. Señale el resultado final de dicha evolución.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

ÁMBITO LINGÜÍSTICO Y SOCIAL 1º PMAR. ACTIVIDADES.

 Ya os comuniqué antes de marcharnos que hicierais algunos ejercicios tanto de Lengua como de Ciencias Sociales…

A continuación os refiero los ejercicios en el libro de texto.

LENGUA

Ejercicios de Lengua correspondiente a la página 145 del libro de texto.

También os recuerdo que tenéis que leer para esta Evaluación el libro de Laura Gallego La Emperatriz de los Etéreos. Id leyendo poco a poco.

CIENCIAS SOCIALES

 Ejercicios tema 9, página 255

 Pasadlos a ordenador y me los mandáis (al correo electrónico que os enviaré en breve) el miércoles 18 como fecha tope.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

GRIEGO BACHILLERATO 1º B. ACTIVIDADES

 Ya os comuniqué antes de marcharnos que terminarais el texto del mito de Europa que estábamos traduciendo.

 Deberéis enviar vuestro trabajo (análisis, traducción y conjugación del presente y el imperfecto de los tiempos verbales que aparecen en el último párrafo) al correo que pronto os mandaré. Debéis hacerlo y el martes 17 será el último día de entrega, para que pueda corregirlo.  

Recordad que tenéis que ir leyendo el libro de lectura de Pedro Barceló: Breve historia de Grecia y Roma. y hacer el esquema correspondiente a la Época Helenística.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

GRIEGO BACHILLERATO 2º A. ACTIVIDADES

Ya os comuniqué antes de marcharnos que analizarais y tradujerais las fábulas de Esopo.

 Deberéis enviar vuestro trabajo (análisis, traducción y respuestas a las demás preguntas) al correo que pronto os mandaré. Debéis hacerlo y el martes 17 será el último día de entrega, para que pueda corregirlo. Es muy importante para que vosotros no perdáis el hábito de traducir.

 Os la vuelvo a copiar por si alguno no la encuentra entre sus apuntes:

La cigarra y las hormigas

 Χειμῶνος ὥρᾳ, τῶν σίτων βραχέντων, οἱ μύρμηκες ἔψυχον, τέττιξ δὲ λιμώττων ᾔτει αὐτοὺς τροϕήν. Οἱ δὲ μύρμηκες εἶπον αὐτῷ· «διὰ τί τὸ θέρος οὐ συνῆγες τροϕήν; » Ὁ δὲ εἶπεν· «οὐκ ἐσχόλαζον, ἀλλ’ ᾖδον μουσικῶς.» Οἱ δὲ γελάσαντες εἶπον· «ἀλλ’ εἰ θέρους ὥραις ηὔλεις, χειμῶνος ὀρχοῦ.» Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οὐ δεῖ τινα ἀμελεῖν ἐν παντὶ πράγματι, ἵνα μὴ λυπηθῇ καὶ κινδυνεύσῃ.

 Además debéis analizar las siguientes palabras según aparecen en el texto; Χειμῶνος ἔψυχον, παντὶ, εἶπον.

 Relacionad etimológicamente las siguientes españolas con las que aparecen en el texto y decid su significado: autónomo, panteón, mitológico, pragmatismo.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario

LATÍN BACHILLERATO 2º A. ACTIVIDADES.

Ya os comuniqué antes de marcharnos que analizarais y tradujerais la fábula de Fedro «El gorrión y la liebre».

Deberéis enviar vuestro trabajo (análisis, traducción y respuestas a las demás preguntas) al correo que pronto os mandaré. Debéis hacerlo y el martes será el último día de entrega, para que pueda corregirlo. Es muy importante para que vosotros no perdáis el hábito de traducir.

Os la vuelvo a copiar por si alguno no la encuentra entre sus apuntes:

Un pájaro imprudente se ríe de la liebre que un águila ha capturado, y se deja coger por un milano

Oppressum ab aquila, fletus edentem graves,
leporem obiurgabat passer: ‘Ubi pernicitas
nota’ -inquit- ‘illa est? Quid ita cessarunt pedes?’
Dum loquitur, ipsum accipiter necopinum rapit
questuque vano clamitantem interficit.

Además debéis analizar:

1.- morfológicamente las siguientes palabras: inquit, illa, pedes

2.- sintácticamente:

– cuántos participios hay en el texto y de qué clase;

-qué función realiza el sintagma «ab aquila»;

– analiza sintácticamente: Oppressum ab aquila, fletus edentem graves, leporem obiurgabat passer.

3.-

 a) Escribe una palabra española relacionada etimológicamente por derivación o composición (excluidos los étimos directos) con el verbo opprimo, -is,- ere, oppressi oppresum y otra con el sustantivo lepus, leporis. Explique sus significados.

     b) Indica y describe dos cambios fonéticos experimentados por la palabra latina aquila en su evolución al castellano. Señale el resultado final de dicha evolución.

.

Publicado en Entrada con foto | Deja un comentario